martes, 31 de julio de 2018

Peregrinos ingleses a Santiago. Curiosidad de Julio 2018

Hola queridos familiares y amigos interesados por los temas anglo-hispanos. Hoy os voy a presentar algunos peregrinos ilustres a Santiago de Compostela, ingleses, por supuesto.


Empezaré con Guillermo X, Duque de Aquitania. Este caballero medieval murió ante el altar del Apóstol el viernes santo de 1137, justo al terminar su peregrinación, según la tradición. Aunque era más francés que inglés, lo he escogido en primer lugar porque es el peregrino más recordado a lo largo de la historia, ya que su historia fue inmortalizada en un romance gallego llamado de Don Gaiferos de Mormaltán, nombre caballeresco del duque. En el romance, el apóstol Santiago habla con el peregrino. Desde el primer verso ya parece anunciarse el trágico desenlace:

Romance de Don Gaiferos de Mormaltán


I onde vai aquil romeiro, meu romeiro a donde irá,
camiño de Compostela, non sei se alí chegará.
Os pés leva cheos de sangue, xa non pode máis andar,
malpocado, probe vello, non sei se alí chegará.
Ten longas e brancas barbas, ollos de doce mirar,
ollos gazos leonados, verdes como a auga do mar.
–I onde ides meu romeiro, onde queredes chegar?


Camiño de Compostela donde teño o meu fogar.
–Compostela é a miña terra, deixeina sete anos hai,
relucinte en sete soles, brilante como un altar.
–Cóllase a min meu velliño, vamos xuntos camiñar,
eu son trobeiro das trobas da Virxe de Bonaval.
–I eu chámome don GaiferosGaiferos de Mormaltán, 
se agora non teño forzas, meu Santiago mas dará.
Chegaron a Compostela, foron á Catedral,
Ai, desta maneira falou Gaiferos de Mormaltán:
–Gracias meu señor Santiago, aos vosos pés me tes xa,
si queres tirarme a vida, pódesma señor tirar,
porque morrerei contento nesta santa Catedral.
E o vello das brancas barbas caíu tendido no chan,
Pechou os seus ollos verdes, verdes como a auga do mar.
O bispo que esto oíu, alí o mandou enterrar
e así morreu señores, Gaiferos de Mormaltán.
Iste é un dos moito miragres que Santiago Apóstol fai.


(tomado del enlace nº 4)

La conexión con Inglaterra aparece cuando, al fallecer Guillermo X Duque de Aquitania, o Gaiferos de Mormaltán, heredó el título su hija Leonor de Aquitania, que se casó con el rey de Inglaterra.

Parteluz del pórtico de la Gloria en la catedral de Santiago de Compostela


En la Edad Media era muy frecuente peregrinar a algún lugar santo, como Roma, Canterbury o, salvando las distancias, la tumba de San Godric. Entre ellos, Santiago de Compostela, Roma y Jerusalén eran los más importantes. Hubo muchísimos peregrinos ingleses durante la Edad Media, peregrinar a Santiago era una actividad común en la cristiandad, hoy Europa. En el caso de Inglaterra, a veces hasta se fletaban barcos especialmente preparados para la peregrinación. Los nobles y terratenientes tenían que pedir un permiso especial al rey, ya que debían estar disponibles en caso de guerra. No se podían ausentar así como así. Los reyes y personas de cierto rango debían solicitar una especie de visado a los reyes por cuyos territorios iban a pasar en su peregrinación. También era frecuente que dejaran hecho testamento y que alguien de su confianza se hiciera cargo de sus propiedades en su ausencia.
Ways of St. James in Europe
Los caminos de Santiago europeos. Podemos ver la trayectoria de los barcos hasta La Coruña o El Ferrol y de ahí, por tierra, hasta Santiago, lo que se conoce como el "camino inglés"

Mis siguientes personajes son algunos reyes de la Inglaterra de los siglos XI y XII.  Según la Xacopedia, Guillermo el Conquistador peregrinó a Santiago en 1063, justo 3 años antes de arrebatar el trono de Inglaterra, que había quedado vacante, a los demás aspirantes. Su victoria definitiva tuvo lugar en la batalla de Hastings. También hay constancia de que su nieta Matilda peregrinó a Santiago, y se llevó a Inglaterra una mano del apóstol que su padre el rey regaló a la abadía de Reading (fuente nº 3, pág. 161). Esta Matilde o Matilda se casó dos veces: en primer lugar, con el emperador del Sacro Imperio Romano-Germánico Enrique V,  en segundo lugar, porque enviudó, con Godofredo de Anjou. Gaiferos de Mormaltán era consuegro de Matilde y Godofredo. Vaya, que los reyes de Inglaterra (Matide y Godofredo) casaron a su niño con la hija de los duques de Aquitania (Gaiferos y su esposa). El matrimonio estaba formado por Enrique II de Inglaterra y Leonor de Aquitania. Todos estos territorios se unieron como consecuencia, y así es como surgió el Imperio Angevino.   Esta fue la sucesión de reyes en Inglaterra y el año en que peregrinaron a Santiago:


 -Guillermo I el Conquistador (primer rey normando de Inglaterra) peregrina en 1063.
                                                 
 -Enrique I de Inglaterra (hijo del anterior)
                                                     
 -Matilde (disputa el trono con su primo Esteban)(Matilde es hija de Enrique I) peregrina en 1125.
                                                     
 - Enrique II de Inglaterra (hijo de Matilde) casado con Leonor de Aquitania.


De la fuente nº 3 he entresacado esta cita que me parece muy ilustrativa de cuál era la situación:

"La popularidad de la peregrinación a Santiago entre los ingleses no debe sorprendernos. Para ellos, Galicia no era una lejana finis terrae sino una etapa en cualquier viaje hacia el Mediterráneo, Roma, Bizancio o Jerusalén ; y el Cantábrico era un camino, no sólo a Santiago, sino también a otros países, entre ellos, desde luego, España. Porque los ingleses medievales conocieron bastante bien España. En vida de Enrique II, había estudiantes ingleses en Toledo, canónigos ingleses en Salamanca, arquitectos ingleses en Cuenca, una reina inglesa en Burgos, y en la misma Navarra, un archidiácono de Pamplona que tradujo el Corán al latín y que era —por supuesto— inglés. No quiero insistir más. Los peregrinos ingleses a Santiago visitaron la tumba de un patrón común en la tierra de un pueblo [ ....] siempre vecino bien conocido del mismo modo que los flamencos o los franceses."
      Fuente nº 3:    Algunos peregrinos ingleses a Santiago en la Edad Media. pág. 168. Universidad de la Rioja.
 
Al ser esta peregrinación algo frecuente, se utilizó como excusa con diversas finalidades. El hijo de Enrique II en 1175, en medio de revueltas contra su padre que él apoyaba, inventó que quería peregrinar a Santiago de Compostela, cuando en realidad su padre sospechaba que quería estar libre para maniobrar contra él. Finalmente no llegó a zarpar hacia Galicia a causa del tiempo.
 Ya en el siglo XIV, un hijo del rey de Inglaterra casado con una princesa castellana, Juan de Gante, peregrinó a Santiago cuando lo que en realidad quería era tomar posiciones en su reivindicación del trono castellano (ver entrada "El inglés que quiso ser rey de Castilla").

En relación con Juan de Gante hay que citar los Cuentos de Canterbury, ya que Juan de Gante fue precisamente  el protector de Chaucer, autor de los Cuentos. estos fueron escritos entre 1387 y 1400.  En 1367 Chaucer había viajado a España, no se sabe exactamente el motivo, posiblemente con alguna misión de tipo diplomático en la ya mencionada pretensión del inglés al trono de Castilla, porque recibió del rey de Inglaterra una pensión vitalicia por sus servicios. Lo más probable es que aprovechara para visitar Santiago. La cuestión es que uno de los personajes de sus Cuentos de Canterbury era una mujer de Bath, peregrina a Santiago de Compostela. Así que esta ciudad española aparece en la que es considerada por muchos la obra más importante de la literatura medieval inglesa. 

Las peregrinaciones a Santiago de Compostela experimentaron diversas fluctuaciones, pero al separarse la iglesia anglicana de la católica en el siglo XVI estas peregrinaciones desaparecieron. Después de un cierto renacimiento del interés en el siglo XIX, desde una visión costumbrista de España, finalmente ha vuelto a haber peregrinaciones desde Inglaterra apartir del último cuarto del siglo XX.



  1. http://xacopedia.com/Guillermo_X
  2. http://xacopedia.com/Gaiferos_de_Mormalt%C3%A1n
  3. https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/1301102.pdf. Conferencia de Derek W. Lomax de la universidad de Liverpool, titulada "Algunos peregrinos ingleses a Santiago en la Edad Media".
  4. http://xacopedia.com/Guillermo_el_Conquistador
  5. https://www.elcorreogallego.es/santiago/ecg/un-estudio-revela-autentica-personalidad-don-gaiferos/idEdicion-2010-07-13/idNoticia-568404/
  6. http://xacopedia.com/Reino_Unido
  7. http://www.vicensvives.com/vvweb/_pdf/03%20-%20Cuentos%20de%20Canterbury.pdf
  8. https://es.wikipedia.org/wiki/Los_cuentos_de_Canterbury
  9. De Manfred Zentgraf, Volkach, Germany - Manfred Zentgraf, Volkach, Germany, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=748316 mapa de los caminos de Santiago europeos 
  10. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2c/Parteluz_de_l_p%C3%B3rtico_de_la_Gloria.jpg/220px-Parteluz_de_l_p%C3%B3rtico_de_la_Gloria.jpg foto del parteluz del pórtico de la Gloria.

Los nombres del mundo 4. Las Islas Filipinas


Hola a todos los que os interesa este tema de las relaciones entre el mundo hispano y el mundo angloparlante. En esta entrada voy a tratar algo que me ha resultado sorprendente: la cantidad de palabras  españolas que se conservan en las Islas Filipinas. 

Fort Santiago Gate.jpg
Fuerte de Santiago en Manila construido por Legazpi

El primer nombre europeo que las islas recibieron fue "Islas del Poniente". Magallanes las nombró así, en tiempos del emperador Carlos I. Y fue Ruy López de Villalobos, explorador malagueño, el que las rebautizó como "Islas Felipinas" unos años después, en honor al príncipe que luego habría de convertirse en Felipe II. El nombre evolucionó con los años al actual "Filipinas".
Una de las tres partes en las que las islas están divididas lleva también un nombre español, Luzón. Este nombre corresponde a un pueblo de la provincia de Guadalajara.

Me sorprendió muchísimo en un documental sobre este archipiélago en el que iban recorriendo distintos lugares, las cantidad de poblaciones que se llamaban como ciudades de España. Nueva Écija, Jaén, Talavera, Toboso, Valladolid, Cádiz, Legázpi, San Fernando... son algunos ejemplos fáciles de encontrar con solo ponerlos en el buscador seguidos de "Filipinas". En este mapa de las provincias de Luzón vemos también "Nueva Vizcaya" y otros muchos nombres españoles mezclados con nombres de origen filipino. También existe tanto el Mar de Filipinas como el Mar de Luzón.




Los nombres y apellidos de muchos filipinos tienen origen español. Como se puede leer en el enlace nº 7, esto es fácil de comprobar, simplemente con comparar los nombres de los filipinos con los del resto de asiáticos que asistan a cualquier reunión internacional, o  los nombres de los presidentes que ha habido en el país en relación con los nombres del resto de países asiáticos. En el momento de escribir esta entrada, el presidente de Filipinas se llama Rodrigo Duterte. Otros nombres de políticos filipinos: Emilio Aguinaldo, Mariano Trías, Sergio Osmeña, Carlos García...

El primer idioma es el tagalo, el dialecto más importante de los muchos que hay allí. Hoy día el segundo idioma es el inglés, aunque las personas con cierto nivel cultural hablan también español. Según el artículo de El País escrito por Carmelo Mesa-Lago que aparece en el enlace 2º, en tagalo hay muchísimas palabras españolas: 
"Casi todo lo relacionado con el comer es en castellano: mesa, silla, cubiertos, cuchillo, cuchara, tenedor, servilleta, merienda, vaso y botella. "Platos" típicos son el lechón, el adobo (de cerdo y pollo), la caldereta (de cabra) y el arroz caldo; se conservan tapas, puchero, leche, repollo, calabaza, harina (sin h) y jamón (con h), pan y mantequilla, carne, calamares, patatas, chocolate, limonada, azúcar (asúkal) y manzana, pera, uvas, papaya, melón y pomelo. Partes del hogar y los muebles continúan siendo llamados puerta, ventana, cama, sofá, aparador y escaparate. Los meses y los días de la semana son en castellano. Lo mismo ocurre en la ropa: pantalón, blusa, zapatos, camiseta, calzoncillo, sombrero, corbata y algunas palabras antiguas como chinelas y saya. También las familiares (padre y madre, abuelo y abuela, compadre y comadre), partes del cuerpo (cabeza, mano, brazo, lengua), oficios (carpintero, barbero, dentista, mecánico, basurero, juez, sastre, capitán), religión (iglesia, católico, Dios, Virgen María), negocios y servicios (botica, banco, hacienda, cementerio), animales (toro, caballo, pato) y flores (rosas, jazmín).
Se pide "permiso", una característica nacional es el "amor propio", los hombres tienen "queridas" pero no se usa "queridos", y hay "guapos" pero no "guapas" (a pesar de la aparente inequidad de género ha habido dos "presidentas"). Si uno está "aburrido" se va a una "fiesta", toma un "café" o una "cerveza" San Miguel y se despide con un "adiós".


Resultado de imagen de filipinas playas
Palawan

Las Islas Filipinas fueron españolas durante más de 300 años. Los españoles fundaron universidades, construyeron hospitales, escuelas, estructuras defensivas... En el siglo XIX se estableció la escuela pública y la población filipina fue alfabetizada en español. 

Pero a finales de ese mismo siglo tuvo lugar la guerra entre EEUU y España, en 1898. España perdió la guerra y las Islas Filipinas quedaron bajo control estadounidense. Cuando consiguieron independizarse en 1946 la población ya no hablaba español, que había sido la lengua franca para los distintos grupos con distintas lenguas durante los más de tres siglos de gobierno español. La pacífica colonización española había traído la unificación del gran número de islas que componen este archipiélago. 

Hay que decir que la sustitución del dominio español por el norteamericano (y, por ende, de la lengua española por el inglés)  no fue un camino de rosas. Hubo muchísimos muertos. Las películas norteamericanas presentan una versión edulcorada de la presencia estadounidense allí, pero hoy se sabe que fue un auténtico genocidio, en alguna ocasión he oído que se tuvo como criterio  para dejar vivir o condenar a muerte que la persona en cuestión fuera hispanohablante, esto explicaría, desde luego, la desaparición del español después de solo medio siglo. 

Para terminar, quiero comentar un par de curiosidades. La primera, el hecho de que en Manila, en la iglesia de Binondo se venere a la Virgen de la Soterraña. El culto a esta virgen se originó en la provincia de Segovia en el siglo XIV, cuando apareció una imagen en una cueva. Era entonces reina de Castilla Catalina de Lancaster,  nieta tanto del rey de Inglaterra como del rey de Castilla. Y fue ella la que se encargó de promocionar este culto que luego se llevó a Filipinas. Si le hubieran contado a Catalina de Lancaster, una reina de España nacida en Inglaterra, que una virgen venerada en la provincia de Segovia al cabo de 150 años sería venerada también en unas islas lejanísimas, en la otra punta del mundo, que ni siquiera se sabía que existieran por aquel entonces...

Por otra parte, también se venera en San Mateo, Rizal, a Nuestra Señora de Aránzazu desde hace 300 años. Fue Miguel López de Legazpi, guipuzcoano conquistador de las Filipinas, el que llevó el culto de esta virgen allí. 

 De esta manera, nos encontramos nombres, apellidos, toponímicos, calles, palabras del lenguaje diario y tradiciones netamente españolas en un país al otro lado del planeta. Y se conservan a pesar de que este país lleva separado de España más de un siglo, y a pesar de que durante el dominio norteamericano se intentó borrar todo vestigio hispano. En este caso, claramente se trató de quitar la capa hispana para extender una capa de cultura estadounidense. Pero es muy difícil borrar más de 300 años de presencia hispana.   


Fuentes:

  1. http://www.galeondemanila.org/index.php/es/filipinas/historia-de-filipinas asociación cultural
  2. https://elpais.com/diario/2011/10/18/opinion/1318888805_850215.html
  3. https://es.wikipedia.org/wiki/Filipinas
  4. https://mx.tuhistory.com/hoy-en-la-historia/se-denuncia-el-genocidio-filipino
  5. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/60/Ph_central_luzon.png mapa de Luzón
  6. https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/por-que-las-islas-filipinas-se-llaman-asi/
  7. http://www.filipinasunica.com/2012/08/06/por-que-los-filipinos-tienen-apellidos-espanoles/agencia de viajes especializada en viajes a Filipinas.
  8. https://mx.tuhistory.com/hoy-en-la-historia/se-denuncia-el-genocidio-filipino
  9. https://britsinthephilippines.top/philippines-genocide-3-million-filipinos-killed/
  10. https://es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_monasterio_de_Nuestra_Se%C3%B1ora_de_la_Soterra%C3%B1a Acerca del monasterio de Santa María la Real en Nieva.
  11. http://mantodelavirgen.blogspot.com/2011/08/binondo-filipinas-tambien-encontramos.html sobre el culto a la Virgen de la Soterraña en Manila.
  12. https://es.gaudiumpress.org/content/80675-Santuario-de-Nuestra-Senora-de-Aranzazu--Filipinas--recibe-Decreto-de-Coronacion-Pontificia
  13. http://www.catolicosalerta.com.ar/santoral/09-09n-sra-aranzazu.html sobre Legazpi y la Virgen de Aránzazu
  14. https://lh3.googleusercontent.com/UBgoEVtBBkJEMkaYpzxJF2IlA8wGn6gTx-yHcCyRF9LRb1fhv-A0L5vUi8KoQH1I4UR4=s113 imagen de Palawan
  15. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/77/Fort_Santiago_Gate.jpg/250px-Fort_Santiago_Gate.jpg Foto del fuerte de Santiago.